【要約&レビュー】『その英語、ネイティブはカチンときます』ディビッド・セインが教える失礼な英語の落とし穴
※本記事はAIを活用して作成しています。
その英語、ネイティブはカチンときます
著者: ディビッド・セイン/岡悦子
ジャンル: 語学・言語
試し読みもできます
Amazonで『その英語、ネイティブはカチンときます』をチェックする3行で分かるこの本のポイント
- ディビッド・セインが**「日本人がよく使う英語がネイティブにはなぜ失礼・不自然に聞こえるのか」を豊富な例文で解説**
- 「「丁寧なつもり」が逆効果——日本語直訳の英語がネイティブにカチンとくる理由を徹底解説」
- 「知らなかった!という「英語の地雷」を知ることで、より自然でトラブルのない英語コミュニケーションへ」
この本はこんな人におすすめ
- 英語でのコミュニケーションでトラブルを経験したことがある方
- 「丁寧に話しているつもりなのに、相手が不快そうだった」という経験がある方
- 中級〜上級の英語学習者でより自然な英語表現を身につけたい方
- ディビッド・セインの英語本が好きな方
独自5段階評価
| 項目 | スコア |
|---|---|
| 読みやすさ | ★★★★★ |
| 「カチン」例文の納得感 | ★★★★★ |
| 英語コミュニケーション改善の実用性 | ★★★★☆ |
| ネイティブ視点の解説の深さ | ★★★★☆ |
| コストパフォーマンス | ★★★★☆ |
要約・内容紹介
「丁寧なつもり」の英語が失礼になる理由
著者のディビッド・セイン氏はアメリカ出身の英語教育者として日本での英語教育に長年携わり、「日本人の英語の落とし穴」を知り尽くしている人物です。岡悦子氏との共著である本書は「日本語を英語に直訳したときに起きる「ずれ」」を豊富な実例で解説します。
「"I'm sorry to bother you, but..." ——日本語では丁寧な前置きだが、英語では「わかってるけど邪魔するよ」というニュアンスに」「"I cannot do that." ——直接すぎて、ネイティブには「拒絶」と受け取られる場合がある」「"It's not my fault." ——言い訳に聞こえる自己弁護の表現として受け取られる」——「そういう意味だったのか!」という驚きが続きます。
よく使うのに実は危険な英語表現
本書では「日常的によく使うのに、実はネイティブには不自然・失礼に聞こえる表現」が数多く紹介されます。
「"Can you〜?" と "Could you〜?" の使い分け——「できますか?」という日本語感覚で使うと、命令に近いニュアンスになる場合がある」「"No problem." の使い方——感謝への返答として頻繁に使われるが、状況によっては「当然です」と取られる」「直訳で出てくる「Yes, I know.」——「わかってます」という強い主張になり、相手をたしなめる印象に」——英語の「落とし穴」の数々が具体例で示されます。
「カチンとこない」英語への言い換え
本書の実用的な価値は「失礼な表現の代わりに使える自然な英語表現の提示」です。
「より柔らかい依頼の表現・断り方・感謝の仕方など、具体的な言い換えが豊富に示されている」「「なぜその表現がネイティブに違和感を与えるのか」の背景にある英語の文化的な感覚の解説」「「英語の地雷を踏まないため」だけでなく、より自然に伝わる英語力アップにつながる内容」——実際に使えるフォロー表現が豊富に学べます。
実際に試してみた
以前、外国人クライアントとのメールで "I think you should..." という表現をよく使っていましたが、本書を読んで「これは命令・批判に聞こえる場合がある」ことを知りました。
「"You might want to consider..." という提案形式に変えてから、相手の反応が明らかに柔らかくなりました。知っているだけで全然違います」
読者の評判・口コミ
楽天レビューでは評価4.2程度の高評価。「知らずに使っていた表現が危険だとわかった」「実際に使える言い換えが学べた」「英語話者と接する仕事の人に必読」という声が多いです。
「英語の文化的な背景まで解説してくれる」という評価が多く、実践的な英語コミュニケーション力を高めたい学習者から支持されています。
良い点
- 「日本人がやりがちな英語の失礼表現」という具体的なテーマで実用性が高い
- ネイティブ視点の解説で「なぜその表現が問題なのか」の背景が理解できる
- 豊富な例文と言い換え表現で、すぐに実践に活かせる
注意点
- 英語の基礎知識は前提として必要(中級〜上級者向けの内容が中心)
- 「カチンとくる」かどうかは文化・状況・個人差もあり、一概には言えない部分がある
- 日常会話よりビジネス・フォーマルな場面での英語改善に特に効果的
この本の前後に読む本
前に読む本: 英語の基礎的な表現が身についてから読むとより効果的です 後に読む本: 英語コミュニケーションをさらに深めたい方はディビッド・セインの他の英語本へ進むのがおすすめです
読了データ
| 項目 | 内容 |
|---|---|
| ページ数 | 約220ページ |
| 読了時間の目安 | 2〜3時間 |
| 図解・イラスト | あり(例文・対話形式) |
| 難易度 | ★★★☆☆(中級〜上級英語学習者向け) |
まとめ
ディビッド・セイン・岡悦子『その英語、ネイティブはカチンときます』は、日本人がよく使う英語がネイティブにはなぜ失礼・不自然に聞こえるのかを豊富な例文で解説した実用書です。「「丁寧なつもり」の英語が逆効果になっていた——知らなかった英語の地雷を知ることで、英語コミュニケーションが劇的に改善する」というメッセージが、英語で恥をかきたくないすべての日本人学習者に強く刺さります。
試し読みもできます
Amazonで『その英語、ネイティブはカチンときます』をチェックするこの記事を書いた人
ゆう
フリーライター
フリーライター。WEBビジネス歴10年以上。3歳の息子を持つパパでもあり、育児と仕事の合間に年間200冊以上を読破。「この本で世界の見方が変わった」という体験を読者と共有したいと思いこのサイトを始めました。