【要約&レビュー】『英語でつくる和食 カラー版』藤田裕子/ナヴィインターナショナル——和食を英語で説明できるレシピ集
レビュアー: ゆう
※本記事はAIを活用して作成しています。
英語でつくる和食カラー版
著者: 藤田裕子/ナヴィインターナショナル
ジャンル: 料理
★★★★★(5/5)
#藤田裕子#英語#和食#外国人向け#国際交流
試し読みもできます
Amazonで『英語でつくる和食カラー版』をチェックする3行で分かるこの本のポイント
- 「英語で和食」というユニークさ——和食レシピと英語学習の融合
- 海外の人に和食を教える——国際交流・ホストファミリー・海外留学などで活用できる
- カラー版で見やすい——写真・図解で英語と和食の両方を学べる
この本はこんな人におすすめ
- 海外の人に和食を教えたい方
- 英語と料理を同時に学びたい方
- ホストファミリー・海外留学予定者
- 在外日本人
独自5段階評価
| 項目 | スコア |
|---|---|
| 「英語×和食」の独自性 | ★★★★★ |
| 国際交流での実用性 | ★★★★★ |
| カラー版の分かりやすさ | ★★★★★ |
| 英語学習への効果 | ★★★★☆ |
| 一般読者への適用性 | ★★★★☆ |
要約・内容紹介
「英語で和食」のニーズ
国際交流が増えた現代:
- ホストファミリー
- 海外駐在
- 外国人友人
「和食を教えたい」場面:
- 文化紹介
- パーティー
- 自然な交流
英語×料理の同時学習:
- 楽しく英語
- 実用的な英語
- 体感での学び
主要レシピ
和食の代表メニュー:
- 寿司(Sushi)
- ラーメン(Ramen)
- 天ぷら(Tempura)
- すき焼き(Sukiyaki)
家庭の和食:
- 味噌汁(Miso Soup)
- 卵焼き(Tamagoyaki)
- 肉じゃが(Nikujaga)
- お好み焼き(Okonomiyaki)
簡単なもの:
- おにぎり(Onigiri)
- 焼き鳥(Yakitori)
- うどん(Udon)
英語表現
料理用語:
- 「煮る」(simmer / boil)
- 「焼く」(grill / bake / fry)
- 「蒸す」(steam)
- 微妙な違い
食材:
- 醤油(soy sauce)
- 味噌(miso)
- だし(dashi / Japanese broth)
- 説明の仕方
文化的説明:
- 「いただきます」をどう英語で
- 食事のマナー
- 文化的背景
カラー版の効果
ビジュアル理解:
- 写真で工程
- 完成品の見た目
- 視覚的記憶
ステップ写真:
- 手順を視覚化
- 言葉だけでは分かりにくい部分
- 海外の人にも理解しやすい
美しい食卓:
- 盛り付け
- 食器・テーブル
- 文化として
実際に試してみた
WEBビジネスで海外と仕事をする私には、本書は「日本文化を英語で説明する」道具として価値があります。和食を英語で語れることは、国際交流の大きな武器。
海外の友人・取引先がいる人にとって、思った以上に役立つ一冊です。
読者の評判・口コミ
楽天レビューでは「海外の友人に喜ばれた」「英語と料理の両得」という声が多く、ターゲット層からの厚い支持が定着しています。
良い点
- 「英語×和食」の独自性
- 国際交流での実用性
- カラー版の分かりやすさ
注意点
- 一般的な和食レシピ本としては内容絞られている
- 上級英語表現は限定的
- 海外との接点がない人には魅力半減
この本の前後に読む本
前に読む本: 一般的な和食レシピ本 後に読む本: 英語料理本・国際交流関連書
読了データ
| 項目 | 内容 |
|---|---|
| ページ数 | 約180ページ |
| 読了時間の目安 | 2〜3時間 |
| 図解・イラスト | あり(カラー写真多数) |
| 難易度 | ★★☆☆☆(家庭料理+英語) |
まとめ
藤田裕子/ナヴィインターナショナル『英語でつくる和食 カラー版』は、和食を英語で説明・調理するユニークなレシピ集です。国際交流での実用性が抜群。海外の人と和食を共有したい方に——文化交流の道具としておすすめします。
試し読みもできます
Amazonで『英語でつくる和食カラー版』をチェックするゆ
この記事を書いた人
ゆう
フリーライター
フリーライター。WEBビジネス歴10年以上。3歳の息子を持つパパでもあり、育児と仕事の合間に年間200冊以上を読破。「この本で世界の見方が変わった」という体験を読者と共有したいと思いこのサイトを始めました。